Differences
差异 |
Chinese
中国 |
Westerns
西方 |
Implication for Chinese global students
对中国留学生语言学习影响 |
Writing
写作 |
Appropriate use of language pattern, such as phrases and idioms
正确的使用固定语言结构,例如词语、成语 |
A tool for expressing one’s personal ideas
表达个人思想的工具 |
Difficulty in writing assignments which topic is related to personal options.
在需要表达个人观点的写作题目时遇到困难 |
Reading
阅读 |
Memorizing the use of new words, phrases, idioms in whole sentences as well as whole paragraph
学习并记忆生字,生词,成语在整句话及整段话中的使用 |
Using ideas in the reading to cultivate one’s own idea
使用阅读中的思想,完善自己的思想 |
Difficulty in reading strategies except close reading, such as skim and survey.
难以掌握除“精读”之外的阅读技巧,例如浏览及快速阅读 |
Discussion
小组讨论 |
Seldom used
很少使用 |
expressing personal ideas, cultivate one’s own idea from other group member’s idea
表达个人观点,并利用组员观点完善自己观点 |
Confuse about the purpose of discussion, so that often inactive in group works.
对小组讨论的目的感到困惑,因此难以有效地积极参与 |
来源:Carson, J.G., 1992. Becoming biliterate: First language influences. Journal of Second Language Writing, 1(1), pp.37-60.
在我看来:
- 这篇论文的主要目的,是为了让西方老师更加了解中国留学生,以达到更好的教学效果。
- 其次要目的,是为了从东西方教育差异中,得到有益的启示,以完善西方教育。
- 对我个人而言,本文能帮助我更好的理解西方语言教育,达到更好的学习效果。
通过与几位同学的交流,他们普遍理解如下:
- 本文的目的是为指出中国教育不如西方,但仅凭对比并不能证明优劣,因此本文对中国存有偏见。
- 中国教育有自己的优势,西方教育有自己的缺点。各自适应不同的情况,不能下此定论。
- 这篇文章没能有效指出中国教育的缺点,对中国没有帮助,因此这篇文章对我们没有价值。